Is this how you want history to remember you: as the handmaidens to authoritarianism that is on the rise all across the world?
È così che volete farvi ricordare dalla Storia? Come le ancelle dell’autoritarismo che sta tornando a montare ovunque nel mondo?
With private ownership nonexistent, our well-being is on the rise.
La proprieta' privata non esiste, ma la prosperita' aumenta.
I was on the rise... with the quartermaster, workin' on more coffee for me and my buddies.
Ero uscito dalla mensa per cercare il furiere. Volevo avere più caffè per me e i miei compagni.
The standard of living was on the rise, nightclubs were booming.
Il tenore di vita era in rialzo, i night-club prosperavano.
A dedicated viciousness and slavish devotion to mob doctrine had Sparazza's star on the rise.
Una spietata dedizione e una devozione servile alla mafia... hanno tenuto alta la stella di Sparazza.
Are you saying that just because me and baby girl here got a rep on the rise, you know, we chipped some nails on some niggas, they want us to go in and drop this mafioso motherfucker?
Tu dici che, solo perchè io e baby-girl, qui, stiamo facendo un po' strada... e abbiamo fatto sentire le unghie a quei tizi, quelli vogliono che gli facciamo fuori quel mafioso di un merdoso di...
Is rodent rage on the rise?
La rivolta dei roditori sta nascendo?
Meanwhile, crime is still on the rise.
Nel frattempo, i crimini continuano ad aumentare.
Crimes against vampires are on the rise.
I crimini contro i vampiri sono in crescita.
Law enforcement has no leads on the identity of the alien or motive, but tensions are on the rise as fear of another attack...
Le autorità non hanno indizi sull'identità dell'alieno o il suo movente, ma la tensione è alle stelle, così come la paura di un altro attacco...
This marine comes back from the war, suffering from PTSD, finds crime on the rise in his neighborhood, decides to do something about it.
Quindi il marine torna a casa dalla guerra, soffre di DPTS, nota l'aumento di criminalita' nel suo quartiere, e decide di agire.
His political star was on the rise.
La sua carriera politica era agli inizi.
Regardless, our fortunes appear to be on the rise.
Ad ogni modo, la nostra fortuna sembra si sia risollevando.
With crime rates in the city on the rise, kidnapping for ransom is up ten percent just this year alone.
I crimini in citta' aumentano... e i casi di rapimento sono cresciuti del 10 percento solo quest'anno.
Anyone can be a victim, and it's on the rise.
Chiunque puo' esserne la vittima, ed e' un crimine in aumento.
It's easy to see that delinquencies and default rates are on the rise right now.
È evidente che i tassi di inadempienza e di default stiano salendo.
He's this incredible, young sports physician on the rise, and he just created this revolutionary knee insert that cuts recovery time in half.
È un astro nascente della medicina sportiva e ha inventato una protesi rivoluzionaria che dimezza i tempi di recupero.
As you'll discover, the Warleggans are on the rise.
Come scoprirai, i Warleggan sono in ascesa.
Betting's on the rise, which is why we cannot tolerate blackouts of any kind.
Le scommesse sono in aumento, motivo per cui non possiamo tollerare blackout di alcun tipo.
I mean I want you to figure out a way to make peace with a partner whose influence is on the rise.
Cioè voglio che trovi un modo per fare pace con un socio la cui influenza è in aumento.
Despite appearances, I think you'll find the city's on the rise.
Nonostante le apparenze, credo che troverai che la città sta prosperando.
Faulkner and Baker's popularity is on the rise after a valiant effort to save a critically ill park ranger.
dopo l'intrepido sforzo nel salvare un ranger gravemente ammalato.
Your star is on the rise again.
Il tuo successo e' di nuovo in ascesa.
"Vast lands fit for an industry on the rise."
Ampi terreni adatti ad un'attivita' in espansione.
And with Amber's star on the rise, that photo's worth some serious coin.
E con la stella di Amber in ascesa, quella foto valeva parecchi soldi.
This neighborhood is definitely on the rise.
Questo quartiere e' decisamente in ascesa.
She thinks I'm a chef on the rise.
Lei pensa che io sia un cuoco in aumento.
Instances of Batman-inspired vigilantism are on the rise.
Continuano ad aumentare gli atti da vigilante ispirati da Batman.
Harvey, I may have been knocked down to the 46th floor, but bankruptcy is on the rise.
Harvey... Saro' stato declassato al 46esimo piano... ma il fallimentare... e' in salita.
I'll wager the sun is on the rise.
Scommetto che il sole sta sorgendo.
It's up there on the rise, but it will come down again to hunt.
E' li', sul pendio, ma vorrei farla scendere, per cacciarla.
It's up on the rise, Lord Asano.
E' la' sulla collina, Asano, mio Signore.
A new digital divide in the EU, between those who have access to innovative, technology-based education and those who do not, is on the rise as a consequence of this fragmentation of approaches and of markets.
Un nuovo divario digitale nell'UE, tra chi ha accesso a un'istruzione innovativa e basata sulle tecnologie e chi non può averlo, si sta sviluppando in seguito alla frammentazione negli approcci e nei mercati.
Quartz Countertops are on on the rise in popularity due to their durability and a wide variety of colors, it will never fade from the design world.
I controsoffitti al quarzo sono in aumento in popolarità grazie alla loro durata e ad un'ampia varietà di colori, che non svaniranno mai dal mondo del design.
And in Iraq, finally, violence is on the rise again, and the country has yet to form a government four months after its last parliamentary elections.
In Iraq, infine, la violenza sta crescendo di nuovo, e il paese deve ancora formare un governo, 4 mesi dopo le ultime elezioni parlamentari.
Xenophobia's on the rise. The trafficking of women and girls.
Xenofobia in crescita -- il traffico di donne e ragazze.
Have you ever wondered why extremism seems to have been on the rise in Muslim-majority countries over the course of the last decade?
Vi siete mai chiesti come mai l'estremismo sia stato un fenomeno sempre più in crescita nei paesi a maggioranza musulmana nel corso dell'ultimo decennio?
International aid and development has been going on for years, but extremism in those societies, in many of those societies, has been on the rise.
Aiuti internazionale e sviluppo si sono susseguiti per anni, ma l'estremismo in quelle società, in molte di quelle società, s'è accresciuto sempre più.
Sex lies at the heart of an emerging epidemic in the Middle East and North Africa, which is one of only two regions in the world where HIV/AIDS is still on the rise.
Il sesso è nel mezzo di una epidemia emergente in Medioriente e in Nordafrica, che è una delle due uniche regioni nel mondo in cui l'HIV/AIDS sono ancora in crescita.
Ignorance and denial are on the rise.
L'ignoranza e la negazione sono in crescita.
Polarization is on the rise in the whole world.
La polarizzazione è in crescita nel mondo intero.
5.5424070358276s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?